Duolingo bruger Crowdsourcing for at hjælpe med at lære et nyt sprog gratis
For nylig tilgængelig for offentligheden er Duolingo engratis webapp, der indeholder enkel sprogindlæring online. Det hele startede som et projekt på Carnegie Mellon University, men tog hurtigt damp op, da en række investorer, inklusive Ashton Kutcher, sprang om bord. Webstedet har ikke nogen annoncer, som jeg kunne se, og det beder eller giver ikke engang en "premium" abonnementstjeneste. Så hvordan forbliver det gratis? Crowd-sourced oversættelsestjenester.
Husk tilbage, da ReCaptcha begyndte at brugeinternet til at oversætte bøger og samtidig afværge spam-bots? Duolingo gør noget lignende, bortset fra at det oversætter websteder, mens brugerne lærer at læse. Faktisk er oversættelsesmotoren så effektiv, at Duolingo-administratorer siger, at hvis 1 million mennesker brugte Duolingo på samme tid, ville det tage mindre end fire dage at oversætte de 4 millioner sider, der indeholder hele den engelske Wikipedia-webside. Duolingo tilbyder disse oversættelsestjenester til webmastere, der ønsker at præsentere deres websteder på flere sprog. Ligesom ReCaptcha kommer alle i det lange løb foran.
Duolingo støtter i øjeblikket læring fireforskellige sprog. Engelsktalende kan lære spansk, tysk og fransk. Eller, hvis du taler flydende spansk, kan du lære engelsk. Forhåbentlig inden for de næste seks måneder kan du også forvente at se støtte til kinesisk, portugisisk og italiensk.
Det grundlæggende er det, du starter med. Duolingo spørger dig, hvem du er, og hvilken by du kommer fra. Derefter skal du gentage denne information på det fremmede sprog, da det giver dig en hjælpende hånd med at introducere nogle grundlæggende ord.
Det er rigtigt folk, færdighedspunkter. DuoLingo forvandler at lære et sprog til et spil. Med hvert afsnit, du afslutter, går du højere og højere op i et færdighedstræ. Der kræves en vis mængde færdighedspunkter for at komme ind i det næste træ, hvilket forhindrer dig i at springe foran til en del, der ville være for vanskelig.
Home Control-panelet har en oversigt overdine fremskridt, daglige sporing og en social implementering til læring med venner. Hvad det sociale angår, kan det også tilslutte sig din Twitter- eller Facebook-konto for at bringe endnu flere venner ind, som måske er interesseret i at lære et sprog.
Hvert færdighedsniveau giver dig et par valg om, hvordandu gerne vil lære. Fra det grundlæggende kan du vælge de indbyggede Duolingo-lektioner, eller du kan springe til en delvist oversat side på Wikipedia, som ordene, der findes i lektionerne, samt et par mere avancerede.
Under undervisningen er Duolingo en betyder lærer. Nogle øvelser beder dig om direkte at oversætte en sætning til engelsk, men selv hvis du er 90% korrekt, markerer det dig stadig forkert. Så igen, hvis du holder musen hen over de franske ord, viser den oversættelsen sammen med en "du kiggede" besked, men kig tælles ikke imod dig ud fra det, jeg kunne fortælle. Bemærk i skærmbilledet nedenfor, at dette også er, hvordan nogle nye ord præsenteres for første gang.
Øverst til højre på skærmbilledet er der firesmå hjerter. Disse hjerter repræsenterer chancer eller "sundhed", som de ville gøre i et videospil. I alt kan du lave fem fejl pr. Lektion (de fire hjerter + 1 chance), og hvis du roter mere end det, starter lektionen automatisk fra starten. Men for at undgå, at det bliver kedeligt, genereres lektionen tilfældigt for at holde den anderledes, hver gang du tager den.
Nogle nye ord introduceres med billeder tilhjælpe dig med at knytte lyden til den fysiske enhed. Hvis du rodet med et bestemt nyt ord og skal prøve igen, vil du normalt se lektionen blandes. Det vanskeligere ord bliver derefter præsenteret for billeder snarere end bare den svævende over-introduktion, der er vist ovenfor.
Det sværeste for mig var alligevel"Lyt og skriv" øvelse. Måske er jeg mere en visuel lærer end en verbal, eller måske er de franske kvinder, der siger ordene bare svære at forstå. Halvdelen af tiden kunne jeg ikke finde ud af, om hun sagde “Je” eller “Tu”. Heldigvis er der en lille knap, som, hvis der trykkes på, vil bremse udtalen, og det hjalp enormt.
Efter afslutningen af en lektion kan du seglædelig ”Godt job!” -side. Du modtager dine færdighedspoint og bliver bedt om at skrive en ny statusopdatering med de ord, du lige har lært. Som standard vises statusopdateringen kun på din duolingo-profil, men hvis du har tilsluttet den til Twitter og Facebook, kan du også sende den på disse sociale netværk.
Jeg har brugt Duolingo i et par dage, og min overordnedeindtryk af det er positivt. Det minder mig lidt om Rosetta Stone-softwaren, men jeg tror, det pakker meget mere potentiale. På grund af dens crowd-sourced motor opdateres ordforrådet hyppigt. Og det tilbyder sit eget interne forum for hvert kompetenceniveau, der giver dig mulighed for at stille spørgsmål til andre elever og flydende talere på det særlige sprog.
Hvad jeg gerne vil se fra denne service ifremtiden er flere sprog, og flere fortællere til hver lektion for at hjælpe mig med at se, hvordan forskellige indfødte talere udtaler det samme ord. Bortset fra det er det en groovy service, og jeg har svært ved at klage. Hvis du vil lære et nyt sprog, tror jeg, du vil være tilfreds med Duolingo. Hav det sjovt!
Efterlad en kommentar